Новини‎ > ‎

Програма УКРАЇНО-НОРВЕЗЬКих ЛІТЕРАТУРНих ДНІв

опубліковано 15 жовт. 2010 р., 16:56 Видавництво Анетти Антоненко Anetta Publishers   [ оновлено 28 жовт. 2010 р., 11:45 ]

Відео YouTube


Медіа про нас:
http://litakcent.com/2010/10/25/norvehija-zustrichaje-ukrajinskyj-literaturnyj-desant.html

 

1. november 2010

9-45

Kaffepausen

10-00

 

10-10

Innledning av Anetta Antonenko  (Ukraine) (engelsk):

European Literature in the Ukrainian Context & Ukrainian Literature in the European Context. Project: ideas and plans

 

O.Afonin, president av Ukrainian Publishers and Booksellers Association (Ukraine) (engelsk):

Ukrainian Publishers and Booksellers Association Today

10-20

Gina Vinje (Norla): Om sin rolle i oversettelse av norsk litteratur (engelsk)

10-30

Presentasjon av norske forlag (engelsk)

10-45

Ivanychuk Natala (Nordic Center, Lviv, Ukraina), oversetter fra skandinaviske språk til ukrainsk:

Oversettelser fra norsk til ukrainsk i et historisk perspektiv

11-00

Presentasjon av October/ Aschehoug forlag (engelsk)

 

11-30

Presentasjon av CappelenDamm forlag (engelsk)

Tuva O. Sorheim

11-50

Presentasjon av norske forlag Gyldendal forlag (engelsk)

Eva Lie-Nilsen

12-10

Kaffepausen

12-20

Kort presentasjon av oversettere. «Bank of Ideas» (oversettere kommer med forslag).

12-40

Presentasjon av Hagen Agency (engelsk)

Forslag: Eirin Hagen

13-00

Presentasjon av en rekke utgivere å være planlagt (engelsk)

PAXSpartacus, Samlaget, Schiebsted, Arneberg Forlag, Solum ForlagBokvennen, Juritzen Forlag, Bogdan Forlag

13-30

Lunsjpausen

14-30

Forleggernes speed-dating  

16-00:17-30

Mottakelse

18-00

Jostein Gaarder og Natala Ivanychuk (oversetter til ukrainsk, Ukraina) i samtale om bok og oversettelse (norsk)

 

2. november 2010

9-45

Kaffepausen

10-00

En forelesning av Iryna Dmytryshyn (litteraturagent, oversetter og professor ved Institutt for ostlige sprak, Paris, Frankrike) (engelsk):

Historical essays on the development of Ukrainian literature and publishing: 1960 – until the present time

11-00

Oddbjørn Hansen. Presentasjon av Deichmanske bibliotek i Oslo.

Dina Roll-Hansen.  Om sin oversettelse av A.Kurkov til norsk (engelsk)

11-30

 

Gunn Reinertsen Næss (Aschehoug) (norsk):

Innblikk i en forlagsredaksjon for oversatt litteratur. Hvordan skjer tittelutvelgelsen?

12-00

Presentasjon av Calvaria forlag (Ukraine) og Nora-Druk forlag (Ukraina) (engelsk)

12-30

Lunsjpausen

13-30

Presentasjon av Folio forlag (Ukraina) (engelsk)

13-45

Kort presentasjon av oversettere. «Bank of Ideas» (oversettere kommer med forslag).

14-00

Presentasjon Grani-T forlag (Ukraine) og Teza forlag (Ukraina) (engelsk)

14-30

Forleggernes speed-dating  

16-00

Martin Paulsen, UiB: (norsk)

Ukrainsk samtidslitteratur

17-00

Vigdis Hjorth Eleonora Simonova (Nora-Druk forlag, Ukraina) (engelsk):

Debatt om feminisme i norsk og ukrainsk litteratur

18-00

Erlend Loe leser fra sine bøker. (norsk)

Innleder og modererer: Folio forlag (Ukraina)

19-00

Seminar for oversettere (eget program)

Comments