БФ «Фундація літературних ініціатив»
Пошук на сайті
Фундація
Про нас
Контакти
Партнери
Новини
"Книжковий спалах" розповість про поїздку видавців у Францію
Gromova Fatal Strategy
Multimedia Art Event "Fatal Strategies"
Sophie Jullien: Антон Кушнір - резидент фестивалю Коньяк-2012
«©Copyright в епоху електронних книжок»
«Мости свободи - шлях в Європу прокладуть українські письменники»
«Мости свободи -шлях в Європу прокладуть українські письменники»
«Мости свободи – шлях в Європу прокладуть українські письменники!»
«Перекладацькі студії: Україна-Норвегія & Норвегія-Україна»
«Право на вільне висловлення думок через культуру і мистецтво»
А. Антоненко: "Україні нічого не бракує стати нормальною видавничою державою"
Альманах сучасної норвезької літератури (№ 5)
Андрей КУРКОВ: «Не нужно путать туризм с эмиграцией»
Анетта Антоненко. Сучасна українська література за кордоном
Анонс прес-конференції в УНІАН
Анонс: план на травень - Ліллєхаммер (Норвегія)
Антон Кушнір. Міжнародний книжковий салон в Парижі очима українців
В Міжнародний день музеїв літературні дебати пройдуть в музеї
В прямому ефірі Радіо "Голос Києва"
В Україні відсутня державна культурна політика – французький видавець
Володимир Дмитренко про Народження Римської імперії
Відео-звіт з зустрічі з французьким письменником та видавцем Жаном Маттерном (Jean Mattern), керівником відділу придбання прав на видання іноземної літератури у знаменитому французькому видавництві Галімар (Gallimard). Книгарня Є (Київ, вул. Лисенка, 3), 23.01.12
Газета ГогольFest 2010
Гостями ювілейного Форуму видавців у Львові стануть двоє письменників з Норвегії
Государство игнорирует «продвижение» украинской книги
Готується друге друковане число №2 газета ГогольFest 2010
Дебати «Книга в епоху новітніх технологій»
Дебати «Література як свобода висловлення думки»
Дебати про права людини: молодіжні субкультури
Депутаты хотят печатать детские книги на газетной бумаге
Дискусія "Літературні портрети як вічний жанр"
Дискусія в Миколаєві над Дністром
Дискусії про мандри в Житомирі
Доповідь про Проект в Спілці письменників
Другі дебати в Хмельницькому
Дії, ідеї, роздуми...
Завершено перший етап проекту письменницьких дебатів
Запорукою успіху української книги в Європі є позитивна інформація про Україну - книговидавці
Запрацювала веб-сторінка колекції української літератури для дітей та дорослих у Дайхманській бібліотеці
Звіт з Фестивалю європейських літератур у м.Коньяк
Звіт учасників Фестивалю української літератури в Інсбруку
ЗМІ про Фестиваль європейських літератур у місті Коньяк (ФРАНЦІЯ) 15-18.11.2012
Зустріч з директором книжкового ярмарку у Лейпцигу
ЗУСТРІЧ з керівником відділу придбання прав на видання іноземної літератури французького видавництва Gallimard Жаном Маттерном: 23 січня о 18:00 «Книгарня Є» (м.Київ, вул.Лисенка,3)
ЗУСТРІЧі з керівником відділу придбання прав на видання іноземної літератури французького видавництва Gallimard Жаном Маттерном
ИЗДАТЕЛИ УЖАСНУЛИСЬ ЛЬГОТАМ «ПО НАЦИОНАЛЬНОМУ ПРИЗНАКУ»
Книгарня «Є» запрошує...
Книгарня «Є»: проект «Європейська література в українському контексті & Українська література в європейському контексті»
Книжковий форум: український базар проти лондонської біржі
Круглий стіл «Чи матимемо добрі переклади», 19 травня,18.00, книгарня "Є" (вул. Лисенка, 3, м.Київ)
Лейпциг—Париж—Київ—транзит
Літературний вечір в Парижі
Літературний Коньяк чекає на Україну
Медіа про участь України на Паризькому Книжковому Салоні
Медіа-ЗВІТ з прес-конференції на тему: «Чи потрібна промоція української книги за кордоном?»
На дискусію стосовно електронних книжок Книжкова палата України не з’явилась
На Паризькому книжковому салоні вперше з’явились українські книжки
На Паризькому книжковому салоні українських письменників слухала діаспора і видавці
Наступна країна Проекту «БІЛЬШЕ КРАЇН - БІЛЬШЕ КНИЖОК» - Франція
Наталія Іваничук: Переклад має бути такий, ніби написано українською
Норвегія: після поїздки
Опубліковано програму «українського» Фестивалю в Коньяку
Париж, Париж: Евгений Положий вошел в состав делегации украинских писателей
Паризький щоденник
Первое танго в Париже
Перша дискусія нового року про літературні конкурси
Перше друковане число №1 газети ГогольFest 2010
Презентація "Панорама европейської літератури - фестиваль у місті Коньяк"
Презентація каталогу "Фатальні стратегії"
Презентація на Паризькому книжковому салоні української сучасної літератури
Презентація перекладу з англійської Малколма Бредбері «Британський роман нового часу»
Презентація транснаціонального Проекту «БІЛЬШЕ КРАЇН – БІЛЬШЕ КНИЖОК»
Прес-конференція «Українська література в європейському контексті. Участь українських делегацій у Ляйпцизькому та Паризькому книжкових ярмарках»
Прес-конференція на тему: «Чи потрібна промоція української книги за кордоном?»
Прес-реліз "Перші результати Фестивалю української літератури в Інсбруку"
Прес-реліз до прес-конференції 23.03.12: Україна - почесний гість на Фестивалі Європейських літератур
Прес-реліз за результатами української участі в Паризькому Книжковому Салоні - 2013
Прес-реліз про перебування делегації видавців у Франції в листопаді 2011 р.
Преса про Проект «Українська література у європейському контексті & Європейська література в українському контексті»
Програма УКРАЇНО-НОРВЕЗЬКих ЛІТЕРАТУРНих ДНІв
Проект «Відкрита платформа для дебатів: ПРО ПРАВА ЛЮДИНИ - БУДУЄМО МОСТИ СВОБОДИ»
Проект «Відкрита платформа для ДЕБАТІВ»
Проект «Відкрита платформа для ДЕБАТІВ»
Проект «Відкрита платформа для ДЕБАТІВ»
Проект «Відкрита платформа для ДЕБАТІВ»
Проект «Відкрита платформа для ДЕБАТІВ»
Проект «Відкрита платформа для ДЕБАТІВ»
Проект «Відкрита платформа для ДЕБАТІВ»
ПУБЛІЧНА ДИСКУСІЯ «ВУЛИЦЯ ІЗ ДВОСТОРОННІМ РУХОМ: УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД ЗА ОСТАННІ 20 РОКІВ»
Після Ляйпцигу – Коньяк
Сватання української літератури
Старт проекту «Ukrainian Literature in European Context & European Literature in Ukrainian Context»
Таки доїхали до Парижа й Лейпцига… силами футбольних фанатів
Тимофій Гаврилів: Мрію, щоб 46-мільйонна українська спільнота читала, як читають у Франції і Британії...
То чи була подія?
ТІК Українська книжка 7 грудня
У Парижі українські книжки продаватимуть у польських і російських книгарнях
У Франції депресивна література
Україна веде шоу
Україна вперше буде представлена на Паризькому Книжковому Салоні
Україна вперше представлена на Паризькому Книжковому Салоні
Україна — на книжковому салоні в Парижі
Україна — на книжковому салоні в Парижі
Україно-Норвезькі літературні дні. Ми повернулись-1...
Україно-Норвезькі літературні дні. Ми повернулись-3...
Україно-Норвезькі літературні дні. Ми повернулися-2...
Україно-норвезькі перекладацькі студії
Українська книга може зникнути – видавці
Українська книга: паризький десант
Український виклик «Європейським літературам»
Українських письменників вперше офіційно запрошено на фестиваль в Ліллєхаммері
Українсько-норвезька видавнича сага
Українські видавці обміняються досвідом із вірменськими та грузинськими колегами
Українські видавців на бізнес-зустрічах в Красніку, Польща
Українські літературні заходи в Парижі та Страсбурзі
Українські письменники виступлять у французькому місті Коньяк
Українці на літературному салоні в Парижі
ФАТАЛЬНОЕ СУАРЕ
Фестиваль Української літератури в Інсбруку
ФотоЗВІТ [Книгарня «Є» на Лисенка, 3, м.Київ, 19.11.2010, 18:00]: Україно-Норвезькі літературні дні, Бізнес-зустрічі (Краснік)
ФотоЗВІТ: Про перебування делегації видавців у Франції в листопаді 2011 р.
Французький видавець: політичні діячі змінювали один одного, але вони завжди дотримувались думки про те, що культура існує завжди і потребує підтримки
Франція, листопад 2011: враження, частина 1
Франція, листопад 2011: враження, частина 2
Хто займається промоцією української книги за кордоном?
Часопис "Українська культура" 10.08.2011 презентує свою оновлену версію
Чи надрукується у Galimard хтось із українців?
Чим можуть бути цікаві українські письменники європейському читачу?
Інтерактивні вишколи з менеджменту культурних організацій та проектів
Проекти
Видавничі
Донори
Культурно-інформаційні
Карта сайту
Проекти
Культурно-інформаційні
Видавничі
Донори
Comments